Laugardagur, 10. mars 2007
Kunna bloggarar ekki ķslensku?
Pśkinn tók sig til ķ morgun og las allnokkur blogg af handahófi - blogg frį fólki sem hann hafši aldrei heimsótt įšur. Žaš sem sló Pśkann var hver algengt žaš var aš bloggin vęru illa skrifuš og morandi ķ mįlvillum af żmsum geršum.
Nś er Pśkinn ekki aš ręša um einfaldar innslįttarvillur - žęr geta komiš fyrir hjį öllum og Pśkinn finnur reglulega slķkar villur ķ eigin skrifum. Žaš getur lķka veriš aš höfundurinn sé haldinn lesblindu og geri villur eins og aš vķxla stöfum. Slķkt er afsakanlegt. Žaš sem um er aš ręša hér eru villur žar sem orš eru skrifuš ķ samręmi viš óskżran framburš, eša villur sem Pśkinn hélt aš enginn gerši eftir 10 įra aldur.
Pśkinn safnaši saman nokkrum dęmum um žessar villur:
ašalega, afžreyging, byšja, bęjinn, dįldiš, eikkaš, einhvaš, einhverntķmann, einhvernveginn, einhvert, einkunina, eiturlif, engan, enžį, fįranlega, fjaršlęgja, fyritęki, fęturnar, góšann, grķšalega, haldiši, hlķtur, hvorukynsorš, hyggšist, hęšsti, kerjum, kvķšur, leikskólan, meirašseigja, nęginlega, orusta, ransókn, samžykt, sistkyni, sķfelt, sjįlfann, stišja, systkyni, snylld, soldiš, stęšstu, Svķšžjóš, svoldiš, umręšuni, vitiši, vęntalega, örvinlun.
Pśkinn skilur žetta varla, en hann hefur nokkrar tilgįtur.
- Stafsetningarkennslu hefur hrakaš.
- Ungt fólk les minna ķ dag en fyrir nokkrum įratugum og mįltilfinning žess er lakari en hśn var.
- Sumir eru einfaldlega lélegir ķ stafsetningu, en fyrir tķma bloggins var sį hópur ekki aš tjį sig į almannafęri į sama hįtt - jafnvel lesendabréf žeirra voru leišrétt fyrir birtingu.
Vandamįliš er žaš aš žaš gildir einu hversu merkilegt žaš er sem höfundurinn hefur fram aš fęra - séu skrifin morandi ķ villum virkar žaš illa į ašra lesendur - mešvitaš eša ómešvitaš dregur žaš śr įliti žeirra į höfundinum og žvķ sem viškomandi hefur fram aš fęra.
Meginflokkur: Bloggar | Aukaflokkur: Menning og listir | Breytt s.d. kl. 12:46 | Facebook
Athugasemdir
Plśsinn viš žessa óheftu tjįningu sem nś er reyndin į blogginu er aš fjöldi manns, sem hefur oft į tķšum margt merkilegt fram aš fęra, segir sķna skošun įn žess aš vera jafn hrętt og fyrr (žegar menn sįu ekki skóginn fyrir einu brotnu tréi og merkileg mįl voru ómerkt vegna skorts į ritsnilli, aš mašur tali nś ekki hvaš žaš var pśkó aš kunna ekki "réttu" hugtökin). Žetta byrjaši ķ pönkinu: Aš gera, ekki geta, og er ķ mķnum huga velkomiš. Mótun oršręšu er ekki lengur bara vald sem fįir śtvaldir hafa, viš fįum ķ meira męli aš taka žįtt ķ umręšum žar sem viš įšur vorum śtilokuš. Žorvaldur Žorsteinsson hefur stśderaš žetta fyrirbęri og skrifaš skemmtilegar greinar um žetta efni. Bloggarar: Haldiš įfram aš segja ykkar meiningu, viš skiljum hvert annaš žótt allt sé ekki alveg kórrétt stafaš.
Jón Žór Bjarnason, 10.3.2007 kl. 12:28
Sęll prentvillupśki, langflest oršin sem žś tilgreinir eru vitlaust skrifuš, en inn į milli eru orš sem ég sé get ekki séš neitt athugavert viš (svona ķ fljótheitum).
Žś vęrir kannski svo vęnn aš upplżsa hvaš er rangt viš eftirtalin orš ķ listanum žķnum?
fyrirtęki - kvķšur - nįttśrlega - orusta
Kvešja,
Arnaldur.
Svartinaggur, 10.3.2007 kl. 12:31
Fyrirtęki įtti aš vera "fyritęki" - Pśkinn gerši žį villu aš skrifa oršiš óvart rétt.
"kvķšur" - fólk segir žaš oft žegar žaš hefši įtt aš nota "kvķšir", svo ekki sé nś minnst į oršskrķpi eins óg "mér kvķšur fyrir"
"nįttśrlega" er rétt - žetta var fljótfęrni hjį Pśkanum.
"orusta" į aš skrifa "orrusta"
Pśkinn, 10.3.2007 kl. 12:46
Er sammįla žessu žegar margir segja "mér kvķšur fyrir" aš žaš er arfavitlaust og "kvķšur" žvķ rangt ķ žvķ dęmi, en hins vegar rétt ķ setningunni "mašurinn kvķšur fyrir"
"Orusta" er jafnréttur rithįttur og "orrusta". Žaš geturšu sannreynt hjį fróšari mönnum en mér. Ég sannreyndi žaš ķ oršabók Menningarsjóšs, en eintakiš mitt er reyndar 30 įra gamalt.
Kvešja,
Arnaldur.
Svartinaggur, 10.3.2007 kl. 13:14
“"mašurinn kvķšur fyrir" er alveg jafn vitlaust - žaš į aš vera "mašurinn kvķšir fyrir. Sjįš til dęmis hér.
"Orusta" er rangt samkvęmt öllum žeim (nżlegu) oršabókum sem Pśkinn hefur handbęrar.
Pśkinn, 10.3.2007 kl. 13:27
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.