Laugardagur, 9. jśnķ 2007
Nż leiš til aš lęra ķslensku - eša hvaš?
Viš leit aš nįmsefni ķ ķslensku fyrir śtlendinga į geisladiskum rakst Pśkinn į žann geisladisk sem hér er sżndur. Žaš merkilegasta viš hann er sennilega textinn "There are no audible words on this subliminal CD".
Einmitt žaš jį. Viš nįnari athugun kom ķ ljós aš diskurinn inniheldur ašallega rigningar- og žrumuvešurshljóš, en ķ bakgrunninum eru einhver orš sögš, en of lįgt til aš hęgt sé aš greina žau.
Pśkanum er ekki alveg ljóst hvernig žetta į aš aušvelda ķslenskunįmiš, en samkvęmt framleišenda byggir žetta į žvķ aš virkja undirmešvitundina.
Einmitt žaš jį - žetta er vęntanlega jafn įhrifarķkt og aš undirbśa sig fyrir próf meš žvķ aš sofa meš nįmsbękurnar undir koddanum.
Og veršiš į žessum disk? Tja, žaš er rétt tępir 5 dollarar - enn eitt dęmi um aš mašur fęr kannski žaš sem mašur borgar fyrir.
Meginflokkur: Tölvur og tękni | Aukaflokkur: Menning og listir | Facebook
Athugasemdir
Ég fékk mér svona til aš lęra frönsku en diskurinn var rispašur žannig aš nś get ég bara stamaš į frönsku ;)
DoctorE (IP-tala skrįš) 10.6.2007 kl. 11:49
Sennilega eins og annaš nįmsefni sem til er fyrir śtlendinga sem vilja lęra ķslensku.
Įsta Kristķn Norrman, 10.6.2007 kl. 13:38
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.